close





冷凍寶寶


今日單字:ice baby
中文意思:先把精子卵子冷凍,而後取出來,所產生的孩子

文:張哲嘉

現代人可以更隨心所欲地做人了。

之前看過一則娛樂新聞,眼看好萊塢金童玉女布萊德彼特和安潔莉納裘莉不斷傳出與子同樂的消息,小布的前妻珍妮佛安妮絲頓也積極為做人做準備,只是用一種比較先進的方法。

她先把自己的卵子取出,冷凍起來,這樣一來可有備無患。留下自己身體在最顛峰的時候所生產的卵子,日後若有需要,則可不用擔心年華老已,無法產出品質良好的卵子,空望孩子夢興嘆。

把精子或卵子取出,利用科技先冷凍起來,日後有需要在取出解凍,藉此產出下一代,原本完全只是醫學上的考量。

比方說,一些癌症患者,擔心生命會中斷,或擔心接受化療之後,無法生育,遂先把自己的精子或卵子取出冷凍。萬一日後自己有甚麼不測,還是可以圓滿延續後代的夢想。

可隨著科技的發達,冷凍精卵子的技術越趨成熟,加上社會的變遷,人們觀念的轉移,很多女生選擇在20~30歲盡全力在職場上打拼,或者成就自己,享受人生,不希望在這個階段懷孕或者帶小孩,但卻不想放棄懷有孩子的夢想,就在人生最精華的歲月,取出自己的卵子,等到自己事業有成,或者生命歷練更為豐富,有更多能力扶養孩子,或是在職場打拼累了,希望有個孩子陪伴自己,再選擇取出自己先前冷凍的卵子,進行懷孕的工程。

原本只用於醫療用途,或者偶一兩位有特殊考量的人的選擇,因為醫療的發達,社會的變遷,讓冷凍精卵子變成人們可以自由選擇的一個項目。

一旦某個行為成為一種現象,就是增加單字豐富量的時候了。

英文把這類先冷凍的精卵子再取出而生出的孩子,稱為ice baby。在生命誕生之前,就整個被冷凍住,被冠上ice baby真的再也恰當不過了。

下次我們聽到有人談起ice baby的時候,千萬可別以為是在說一首極具有名的英文流行歌曲ice ice baby。

那個人可能跟我一樣,正打算為往後可能出生的ice baby做打算呢。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sunny9987 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()